Жизнь армейская
От автора: малейшее сходство Джайлса с человеком – случайность. Естественно, то же верно и в случае Сефирота.
Глава 9. Ежегодное обследование.- Вам письмо, сэр! Сефирот внимательно уставился на чересчур оживленного солдата. – Джайлс, всем, что ты сейчас есть, ты обязан родителям. Почему бы тебе не выслать им копейку? - Но я только что отправил им сотню гил! Сефирот взял у Джайлса письмо, прочитал и уронил голову на стол. Зак отвлекся от газеты. – Что там, Сеф? - Пора ехать к Ходжо на обследование, - Сефирот разорвал письмо на мелкие клочья. – Ненавижу свою жизнь, - он поднялся и вышел из палатки. - О, а это вам, сэр, - Джайлс протянул Заку запечатанный конверт. Зак, нахмурившись, открыл его и, пробежав глазами письмо, в панике выскочил из палатки – но Сефирота уже не было. Снова в адской бездне…Несчастный Сефирот сидел с закатанными рукавами. Он получил уже четыре инъекции, и ему начало плохеть. В ожидании эффекта от последней укола Ходжо бродил по лаборатории, проверяя другие свои эксперименты. Остановившись перед экранами, он постучал карандашом по планшету. На Сефирота накатила дурнота и он возблагодарил небо, что не завтракал. Вернувшись к нему, Ходжо вкатил ему еще один укол. – Как ты себя чувствуешь, Сефирот? - Как Скарлет после одного раунда в кабинете Руфуса, - пробормотал тот. - Что-что? Генерал помотал серебряной головой. Ходжо, пожав плечами, пошел прочь. - Боги, надеюсь, он бесплоден, - Сефирот посмотрел на экраны перед собой и почувствовал, как в висках застучало. – Вот черт... – он уронил голову на руки. - Головная боль скоро пройдет. Тогда можешь быть свободен, - Ходжо отложил планшет и уставился на любимое детище. – Хочешь посмотреть мой новый эксперимент? Сефирот кивнул, не поднимая головы. - В ходе исследования Цетра я, кажется, обнаружил... Ты хоть слушаешь? Сефирот прикрыл рот ладонью. – Да. Я всегда зеваю, когда мне интересно. - Хмм... Странно. Я посмотрю в медицинских записях, что бы могло вызывать подобную реакцию. - Как угодно. Могу я уйти? - Минутку, минутку. Дай-ка я измерю твою температуру. Я немного обеспокоен твоей потерей веса. Ты достаточно ешь? - Сколько получается в себя запихнуть. Ходжо что-то черкнул в блокноте. – Я пришлю тебе результаты анализов. - О, славненько. Термометр запищал, и Ходжо вынул его из уха генерала. – Не так уж плохо. Можешь идти. - Спасибо, - Сефирот поднялся со стула и выполз из лаборатории. От лицезрения своего отражения в выключенных экранах ему стало еще хуже. Он по стеночке пошкандыбал по белому коридору, мимо дверей с застекленными окошечками. Пройдя мимо одной из них, остановился и привалился к стене. С трудом удерживаясь в вертикальном положении, он заглянул в окошечко. Внутри на койке лежала Аэрис. Прислонившись к двери, Сефирот порылся в кармане и достал набор отмычек. Спустя минуту дверь была открыта. Войдя, он осторожно опустился на колени и потряс Аэрис за плечо. Та, проснувшись, подпрыгнула на кровати, и Сефирот ладонью закрыл ей рот. - Ты как, нормально? Она кивнула, и он убрал руку. - Хреново выглядишь, Сеф. - Спасибо. Встать сможешь? - Ага, но выбраться нам это не поможет. Что ты здесь делаешь? - Я Ходжо заместо морской свинки, забыла? Приехал на обследование, - Сефирот оглянулся на дверь. В голове у него забрезжила идея, и он застонал. - Что такое? - Я знаю, как тебя отсюда вытащить, - он, пошатываясь, поднялся и снял плащ. - Классные мышцы. - Я передам Заку твои слова. Залезай ко мне на закорки. Аэрис, поднявшись, охватила его за шею. – Ты что-то совсем зеленый, может, не надо? - У меня глаза потускнели? - Хуже. - Тогда ничего страшного, - он накинул плащ поверх Аэрис. – Только не шуми. - Не знаю, что ты задумал, но у тебя ничего не получится, - прошептала она. - Еще как получится, – Сефирот вышел из камеры и закрыл за собой дверь. Хромая по коридору, он скорчил дикую рожу и высунул язык. Когда он подошел к вахте, охранник поднял на него глаза. - Сефффирооот! – прошипел генерал. - Привет, Номер Шесть. Тебе пора на прогулку? - Сефффирооот! Охранник открыл дверь, и Сефирот пошкандыбал наружу. Когда он шел через двор к воротам, его остановила молодая женщина в белом халате. - Привет, Номер Шесть! – она потрепала генерала по серебряным волосам. – Ну надо же. Скоро у тебя волосы будут такие же длинные, как у Номера Один, - Сефирот потерся щекой о ее руку и лизнул в ладонь. Она на прощание почесала его за ушком. Молодой шинровский клерк схватил его за волосы, и Сефирот обернулся. - Сефффирооот! - Что ты за чертовщина? К нему подошел мужчина в белом пальто. – Это Номер Шесть, доктор Ходжо хранит его для экспериментов. И советую отпустить его волосы. Он не опасен, но другие могут заметить, что ты обижаешь их братишку, - он почесал Сефирота под подбородком, и генерал довольно мяукнул. - «Сефирот» - единственное слово, которое они знают? - О, Номер Шесть умеет говорить. Скажи, что ты вчера ел на ужин, Номер Шесть? - Курицу с картошкой. Сефффирооот! - Замечательно! Можешь идти, - он шлепнул генерала по заднице и тот продолжил путь к воротам. Охранник пропустил его, даже не присматриваясь. – Удачно тебе повеселиться, Номер Шесть. - Сефффирооот! - Ага-ага. Слава богу, ты бесплоден. Когда ворота скрылись из вида, Сефирот скинул плащ и Аэрис со спины. Аэрис впилась в него взглядом. - Чего? - ЧТО ЭТО БЫЛА ЗА ХРЕНЬ? Сефирот рухнул на землю, схватившись за голову. – Сделай милость, не ори. У меня голова раскалывается. - Извини. Но я все равно хочу услышать ответ. - Ходжо клонировал меня, пытаясь повторить былой успех. Не все попытки оказались удачными, - он посмотрел на нее сквозь пальцы. – Ладно, мы не так уж далеко от вокзала. Побудешь в Кальме, пока я не смогу убедить Руфуса и турков оставить тебя в покое. - Как ты собрался их уговаривать? - Двухметровым мечом. - О, - Аэрис помогла ему подняться на ноги. – А откуда ты так хорошо знаешь повадки Номера Шесть? - Когда мне было десять, я играл с ним в фрисби. - О! Какая прелесть! - Не сказал бы. Он ловил фрисби зубами. Они молча двинулись к вокзалу. - А зачем мне в Кальм? - У меня там дом. Пошли. Снова на фронте…- Сеф! Сеф! Наконец-то ты вернулся! Слушай! Аэрис пропала, и… Сефирот закрыл другу рот ладонью. – Все нормально, Зак. Она в моем доме в Кальме. Завтра Ценг заберет ее домой. - А? - Я нашел ее у Ходжо. - А как тебе удалось ее вытащить? - Не спрашивай. Лучше не спрашивай… - Сефирот заполз в палатку и рухнул на койку – спать. |
Оставить отзыв |