Жизнь армейская



Автор:   Nicolle

Перевод:   Maranta

Название:  Жизнь армейская

Фандом:  FF VII

Жанр:   humor/parody

Рейтинг:  PG-13

Саммари:  эпопея о вутайской войне. Генерал Сефирот и Зак сачкуют, чокобо заканчиваются, а в тылу Ходжо штампует сефиротовых клонов. Персонажи: Сефирот, Зак, Аэрис, Клауд, Винсент, клоны Сефирота, шинровцы и вутайцы в ассортименте, оригинальные персонажи и Тонберри

Дисклаймер:  герои принадлежат Square Enix

Комментарий переводчика:  комедия абсурда. Идиотские ситуации. Не могла не начать переводить.
Там уже около сорока главок; сюжетно они между собой, как правило, не связаны.
Разрешение на перевод получено.



Глава 1. Вутайские камикадзе.

- Я придумал, как мне точно не попасть под пулю, сэр, - сказал Джайлс.

Генерал поднял взгляд от документов. - О?

- Я стану полковым поваром.

Сефирот приподнял бровь. - Блестящая идея, Джайлс. Какая жалость, что ты не умеешь готовить.

- Умею, сэр.

- Джайлс, твой пудинг подозрительно смахивает на давленных слизней, а отбивные на вкус напоминают жаренные собачьи языки. Единственное, что ты готовишь более-менее прилично - это жаренных крыс. Кстати говоря, что сегодня на ужин?

- Слоновьи крылышки.

- В смысле, бычьи?

- Нет. Вообще-то, сэр, это крылышки чокобо. Я подумал: раз они все равно не летают, можно отрезать у них крылья и приготовить.

Сефирот потер виски. - О боги... Позови генерала Зака.

- Да, сэр, - Джайлс умчался и в платку ввалился окровавленный Зак.

- Что с тобой такое?

- Кто-то отрезал крылья у чокобо.

- Это Джайлс.

Зак оглядел палатку. - Похоже, он действительно хочет отсюда выбраться. Почему ты не переведешь его подальше от фронта?

- Потому что я не настолько хорошо к нему отношусь, чтобы перевести в Коста дель Соль, не настолько ненавижу, чтобы отправить в Мидгар, а когда приезжают новобранцы, рядом с ним я отдыхаю душой. Вот план будущего сражения.

Зак пододвинул стул к столу. - И что Шинре от нас нужно на сей раз?

- Молниеносная атака на восточном фронте.

- Прямо через болота. Замечательно. Будем ползти, как улитки, - Зак откинулся на спинку. - Полагаю, ему никто не сказал, что болота кишат монстрами.

- Именно. И не сказал, что нет никакого восточного фронта. Вутайцев там точно нет. И я их прекрасно в этом понимаю.

- Ну так что? Выждем несколько дней и пошлем донесение о нашей блестящей победе?

Сефирот свернул карту. - Хорошая идея.

- А что сегодня на обед?

- Крылышки чокобо.

Спустя неделю...

- Послание от президента Шинры, сэр! - выкрикнул Джайлс.

Сефирот, нахмурившись, взял письмо. - Бляха-муха.

Зак приподнял веки. - Что такое?

- Шинра приезжает проверить успехи восточного фронта.

Зак поерзал в кресле. - Замечательно. Мы покажем ему безлюдные болота, кишащие монстрами, и скажем, что не понесли никаких потерь.

Сефирот закатил глаза. - Он будет здесь через два часа.

Зак встал и потянулся: - Ладно. Я загоню ребят минут на пятнадцать в болото, пусть потренируются в рукопашной. Ты убей монстра и брось окровавленную тушу посреди лагеря. Остальное сымпровизируем.

Прибытие президента...

- Что это такое?

- Это мертвый мальборо, президент Шинра, - ответил Сефирот. Обмякшие щупальца валялись на земле, истекая темной кровью.

- А почему от отряда несет болотом?

- Вы отдали приказ форсировать болота, сэр, - ответил Зак. Бойцы в это время пытались отрывать от себя пиявок, стоя по стойке "смирно".

- Я приказал наступление на восточном фронте.

Сефирот понял, что у него начинается нервный тик. - Болота и есть восточный фронт.

- Это восточный фронт? Хорошо. Как у нас дела?

Зак сопротивлялся соблазнам суицида. - Великолепно. Мы не потеряли ни единого солдата.

- О боги! Что стряслось с чокобо?!

- Это все вутайские камикадзе, сэр. Они изувечили птиц и покончили с собой от позора, - сказал Зак. - Ужасное происшествие.

- Печально. А где военнопленные? Я хотел бы их допросить.

- Ну, - начал Сефирот, - военнопленных нет.

- Вы никого не захватили?

- О, мы поймали много вутайцев, но все они оказались камикадзе, и покончили с собой.

- А как вы поступили с телами? Сожгли?

Лицо Сефирота было удивительно серьезным. - Расчленили и катапультировали на вражескую территорию.

Президент с усилием сглотнул и отвернулся от генерала. - Ну ладно, рапорт принят, - он обернулся к Заку. - Я возвращаюсь в Мидгар.

- Не останетесь на обед? - улыбнулся Сефирот.

- Что в меню?

- Вутайские камикадзе... - пробомотал Зак, сопровождая президента к автомобилю.

За обедом из... вам лучше не знать, чего.

Зак сунул в рот крылышко чокобо. - Хорошо еще, что все считают тебя психом, Сеф.

- Я и есть псих, - генерал выплюнул перышко. - Иначе меня бы здесь уже не видели.

- Ну вы двое даете, - произнес, войдя в палатку, Руфус.

- Хочешь попробовать чокобо, Руфус? Вкуснятина, - Зак протянул ему крылышко.

Вицепрезидент, поморщившись, взял. - Моего отца вы провели, но я-то знаю, что вы уже месяца полтора дурью маетесь, - он сделал укус. - Хм, не так уж плохо.

- Ну и какого черта мы здесь делаем? - спросил Сефирот.

- Хороший вопрос. Но хорошего ответа у меня нет, - Руфус снова взгрызся в крылышко. - Если серьезно, армия должна сдерживать вутацев на западе. Но вы же знаете моего отца. Он не может отличить правую руку от левой, что уж говорить про карту. Так что я сам отдам приказ отправить армию на запад, - он закончил обгладывать косточку.

- Пришлешь нам еще чокобо? - спросил Зак.

- Только если обещаете их не есть, - Руфус взял еще одно крылышко. - Блин, а они вкусные.

12345678910...
На Главную

Оставить отзыв





Hosted by uCoz