Первая брачная ночь



Автор:  Romina

Название: Первая брачная ночь

Фандом:   ПКМ

Пейринг:   Спаррингтон, упоминаются другие

Рейтинг:    PG-13

Жанр:  стеб

Дисклаймер:    герои принадлежат своим создателям

Комментарий:    Написано для Аннабел, как подарок на ДР ))))

Предупреждение:  1. Алые перья. 2. Жуткий флафф. 3. Я предупредила…



Поздний вечер, дом Норрингтона.

Одно из выходящих во двор окон второго этажа открыто. За окном - спальня. На кровати сидит Норрингтон, придирчиво разглядывая приготовленный на завтра парик.

Во дворе дома, на дереве, сидят Барбосса с мартышкой. Под окном Дэйви Джонс пробует на прочность веревку, которую Прихлоп Билл закрепил на карнизе крыши. Элизабет с подзорной трубой лезет на забор, так как место на крыше сарая заняли Тиа Дальма и Анамария. Около забора бегает обеспокоенный Уилл Тернер.

Уилл: Дорогая, может, не надо? Пойдем лучше домой.

Элизабет: Не будь занудой. Чего я дома не видела?

Уилл: Ну… поиграем в пиратов.

Элизабет собирается покрутить пальцем у виска, но понимает, что в этом случае навернется с забора и раздраженно фыркает.

Элизабет: Зачем мне играть в пиратов, когда тут уже есть самый настоящий пират?! Который к тому же сейчас… А, что тебе говорить, лучше бы сам посмотрел!

Уилл: Но, милая, по-моему, это несколько… э-э-э… неприлично - подсматривать за другими.

Элизабет: Я бы не подсматривала за другими, если бы кое-кто не уперся: "Только после свадьбы"!…

Уилл краснеет, отворачивается и принимается наблюдать, как Дэйви Джонс, булькая и помогая себе щупальцами, лезет по стене к окну на втором этаже, а внизу его страхует Прихлоп Билл.

На крыше сарая беседуют Анамария и Тиа Дальма.

Анамария: Я слышала, что ты Джеку как сестра?

Тиа Дальма: О да. К сожалению, у него слишком строгие взгляды на отношения меду родственниками… (усмехается).

Анамария: Да уж (смеется). И на домогательства по отношению к подчиненным…

Тиа Дальма собирается сказать что-то еще, но ее отвлекает происходящее в доме.

Дверь в спальню открывается, и на пороге появляется Джек.

Джек: Командо-ор!…

Сидящий спиной к двери Норрингтон оборачивается и видит Джека в шляпе с алым страусовым пером. В смысле, Джека *только* в шляпе с алым страусовым пером.

Норрингтон: А… (поднимается с кровати). Э…

Джек неспешно дефилирует по комнате.

Джек: Нравится?

Норрингтон молча хлопает глазами.

Джек, усевшись на подоконник: Знаешь, однажды, когда я был в Сингапуре, одна… э-э-э… знакомая рассказала мне, что такие вещи очень… ну, в общем, действуют. В смысле, способствуют… смекаешь?

Норрингтон подозрительно щурится и присматривается к шляпе. Потом неожиданно начинает истерически ржать.

Джек: Джимми?…

Норрингтон, держась за живот, падает на кровать.

Джек: Э-э-э… командор, в чем дело?…

Норрингтон, давясь от смеха: А я-то все гадал… чего же Тернеру… не хватало сегодня (сползает на пол). Джек, я… я не хочу знать, как ты ее спёр, но когда… когда ты успел… перекрасить?!…

Джек, медленно поглаживая перо: Командо-ор! Вы кое о чем забы-ыли… (встречает вопросительный взгляд Норрингтона и торжествующе улыбается). Я - капитан Джек Воробей!

Норрингтон снова заходится в приступе смеха. Джек встает с подоконника и поворачивается лицом к окну.

Джек, громко: Доброй ночи, господа!

Воробей захлопывает окно и задергивает шторы. За окном слышится вопль рухнувшего на землю Дэйви Джонса, которому оконная рама прищемила щупальце, и разочарованные стоны остальных.

Некоторое время спустя.

Тиа Дальма и Анамария, убедившись, что продолжение им не светит, слезают с крыши сарая.

Тиа Дальма: Джек все такой же.

Анамария: Да уж, как был мерзавцем, так и остался.

Тиа Дальма: А, все мужики такие. Взять хотя бы моего Дэйви…

Анамария: Да ну их!

Тиа Дальма: И верно! (Берет Анамарию под руку, и они и идут в ближайший кабак).

На скамейке во дворе дома сидит очень грустный Дэйви Джонс. Прихлоп Билл протирает ссадины на его физиономии листком морской капусты.

Прихлоп: Не расстраивайтесь так, капитан. Он того не стоит.

Дэйви Джонс, вздыхая: Да знаю я. Просто… тебе меня не понять, ты все-таки не один. У тебя вон сын есть…

Прихлоп: Да, есть. Если бы я еще мог быть ему хорошим отцом…

Дэйви Джонс: О чем ты говоришь?!

Прихлоп: Я люблю Уилла всем сердцем, но что я могу ему дать? Дважды проклятый пират, полное ничтожество… (опускает голову). Как бы мне хотелось, чтобы у моего сына был рядом сильный, умный человек, кто-нибудь, на кого можно положиться, кто был бы примером для подражания…

Дэйви Джонс протягивает щупальце, прищемленное оконной рамой и замотанное платком, и гладит его по лицу.

Джонс: Ты на себя наговариваешь, Прихлоп. Ты очень хороший человек и прекрасный отец...

Дэйви Джонс и Прихлоп Билл, обнявшись, сидят на скамейке и любуются на луну. Из кустов, яростно шипя, выбирается Элизабет и замирает, оценивающе глядя на Джонса. Потом, встретив крайне недружелюбный взгляд Прихлопа, плюется и уходит.

Элизабет: Дьявол, есть в этом городе хоть один настоящий мужчина?!!..

Из свинарника высовывается пьяный Гиббс. Видит Элизабет, испуганно икает, прячет бутылку с ромом и крестится, после чего вновь скрывается в свинарнике.

Из окна спальни Норрингтона на всю улицу разносятся крики: "Ох, ублю-юдок! ", "Джек, о Боже, да!" и "Да, Джимми, еще!..".

На улице перед домом сидит на бревне Барбосса и жует яблоко.

Барбосса: Вот так оно и бывает. Одним - и корабль, и свадьба… А другим - бушель яблок и куча костей… (Обращаясь к скелетообразной мартышке) Да я не про тебя, Джек, я вообще…

К нему бесшумно приближается темная фигура: Капитан Барбосса? (Барбосса оборачивается и кивает). Разрешите представиться - лорд Беккет. Кажется, для вас тоже не прошла даром встреча с Джеком Воробьем?

Барбосса задумчиво окидывает его взглядом, после чего, подвинувшись, жестом предлагает сесть рядом.

Барбосса: Хотите яблоко?…

ВСЁ))) Хэппи-энд! )))))))))))

На Главную

Оставить отзыв


Hosted by uCoz