Ночь перед свадьбой



Автор:  Romina

Название: Ночь перед свадьбой

Фандом:   ПКМ

Пейринг:   Спаррингтон, упоминаются другие

Рейтинг:    PG

Жанр:  стеб

Дисклаймер:    герои принадлежат своим создателям.

Комментарий:    Мне-таки не дают покоя хроники семейной жизни Джека и Норрингтона)))))))



Джек валяется на постели с бутылкой рома. Заходит Норрингтон, смотрит на Джека и загадочно улыбается.

Джек: Цыпа, я тебя уже заждался. Где ты шлялся так долго?

Норрингтон: Готовил тебе сюрприз.

Джек: Сюп… срюп… сюр-при-из?!… Э-э-э… какой?

Норрингтон: Никогда не догадаешься.

Джек хмурится, задумчиво чешет затылок, затем его лицо озаряет счастливая улыбка.

Джек: Знаю! Ром!

Норрингтон: Не угадал.

Джек, очень удивленно: Не ром?… А что тогда?

Норрингтон: Узнаешь. Только сначала сними одежду.

Джек недоумевающе на него смотрит, пожимает плечами и начинает раздеваться.

Норрингтон: Нет-нет, всю снимай. И косынку тоже.

Крайне заинтригованный Джек выдирает из волос косынку. Норрингтон ее отбирает и завязывает Джеку глаза.

Джек: Э, нет, постой, ты чего делаешь?!…

Норрингтон: Ты мне что, не доверяешь?

Джек: А ты мне что, доверяешь?…

Норрингтон: Э-э-э… хмм… ну Джек, это же просто подарок на свадьбу - причем и на мою свадьбу тоже! Что я могу с тобой сделать?

Джек: Цыпа, когда мы в прошлый раз пытались устроить подарок на твою свадьбу, меня, в итоге, чуть не повесили…

Норрингтон: Джек, если я тебя сегодня повешу, то завтра играть свадьбу мне будет просто не с кем.

Джек несколько секунд раздумывает, потом хмыкает и перестает вырываться.

Джек: Ладно, давай сюда свой сюрприз.

Норрингтон: Он не здесь. В другой комнате. Иди сюда (берет Джека за руку и выводит в коридор). Так… проходи… теперь забирайся сюда…

Джек: Это… чего… зачем ты меня… ААААААААА!!!!!!… ЧТО ЭТО?!!!!!…

Норрингтон: Джек, это вода. Просто вода, и…

Джек: Но она ГОРЯЧАЯ!!!!!

Норрингтон: Ну конечно, это же ванна…

Джек: Ва… ВАННА?!!!!… АААААААААААА!!!!!…

Полчаса спустя.

Норрингтон: Джек. Дже-е-ек…

Джек сидит на кровати, завернувшийся в полотенце и очень-очень мрачный.

Норрингтон: Джек, перестань. Завтра же наша свадьба, и…

Джек: Не будет никакой свадьбы.

Норрингтон: Ты…

Джек: Я не смогу жить под одной крышей с тем, кто в любой момент может так подло засунуть меня в ванну. Я, конечно, бесчестный человек, грязный пират, убийца, мерзавец и так далее, но на такое даже я не способен!… (хлюпает носом, отворачивается и трет глаза).

Норрингтон: Не драматизируй. Ничего ужасного не случилось.

Джек: Да неужели?! А это что?… (Поворачивается и демонстрирует ладонь с еле заметными темными разводами). Что у меня теперь с глазами?!

Норрингтон: Ой, ну нашел проблему. Я знал, что так будет…

Джек: Знал?!!! (всхлипывает). Знал и все равно сделал?!…

Норрингтон: Знал и купил тебе краску…

Джек ошарашено на него смотрит: П… правда?…

Норрингтон: Ага. Вот (протягивает Джеку коробочку с краской).

Джек недоверчиво переводит взгляд с коробочки на Норрингтона. С минуту колеблется, не уверенный, что готов простить такое предательство, потом вздыхает и вытирает нос полотенцем.

Джек: А… а зеркало у тебя есть?…

Конец.

На Главную

Оставить отзыв


Hosted by uCoz