Шахматы



Автор:   еlvaron (hazelator)

Перевод:  ki-chen

Название:  Шахматы

Фандом:  FF VII

Пейринг:  Руфус/Ценг

Рейтинг:  PG-13

Дисклаймер:  герои принадлежат Square Enix

Комментарии:  шахматный флафф



Белые: 1. e4

Сыграй со мной.

- d4, d5. c4.

- Королевский гамбит. Разумное начало, менее рискованное, чем первый ход пешкой от короля. Закрытый дебют ведет к сложной позиционной игре.

- В этом ты весь. Жертва без жертвы. Прелюдия к долгой, изощренной партии.

Сухая улыбка у него на губах.

- Я так понимаю, вы отдаете предпочтение е4.

- Стремительная борьба за превосходство в центре доски, быстрый размен основных фигур. Резкая игра без осложнений, но с бесконечным потенциалом для капканов и ловушек.

- ...И в этом - весь вы, господин вице-президент.

Черные: 1. c5

В его жизни почти нет места для игр. И те послеобеденные часы, что он проводит, играя с сыном президента в шахматы, на верхних этажах небоскреба Шинры, больше всего похожи на выходной. Солнечные лучи пробиваются в окна, и челка Руфуса - почти того же цвета... падает на глаза, когда он сосредоточенно смотрит на доску и морщит лоб. Шорох ткани - он наблюдает - изящные пальцы снимают его черную пешку с фланга, меняют на белую.

Воздух в комнате неподвижен. Щелканье стрелок в тишине отмеряет стремительный бег времени.

Белые: 2. Nf3

- Шах.

- Nxf8, шах. И вы, сэр, только что лишились ладьи.

- И мат на 10, я полагаю.

- Да.

- Я, кажется, просчитался.

- Такое часто случается, когда пытаются угрожать королю, не имея крепкого тыла. Не следует чересчур полагаться на быстрые и грязные приемы. Они могут и не сработать, если противник достаточно опытный.

- Хм. Против тебя они точно не срабатывают. Но я думал, если все время заставлять короля перемещаться, это собьет позиции соперника и заставит его терять ходы.

- Только не в том случае, когда у короля надежное прикрытие. - Его голос звучит совершенно бесстрастно. - А чаще всего случается именно так.

Черные: 2. d6

Глаза Руфуса голубые, как небо за окном. Он не сводит взгляда с его лица, смотрит только на него, а не на доску, словно пытается читать мысли напрямую, предугадывать каждый ход. Он ходит, и Руфус отвечает сразу, так стремительно, что часы им уже не нужны.

Кончено.

Несколько дней спустя он спасает Руфуса от последствий его собственной глупости - попытка заговора против президента провалилась, игра проиграна. Обратный путь в штаб-квартиру проходит в напряженном молчании, но когда за спиной наконец захлопывается дверь, Руфус снимает старые шахматы с полки.

- Научи меня.

Белые: 3. d4

- Сдавайся.

- Убедите меня.

- Ты говоришь совсем как мой отец.

- Эти игры - не только для развлечения. Точно так же и искусство ведения переговоров можно применять не только для бизнеса.

- Твой строй пешек полностью развален. У меня пешка вот-вот станет ферзем, и два слона против твоего слона с конем. Уж поверь мне: дальше будет только хуже.

- Полагаю, вы правы. Поздравляю с победой, сэр. Кажется, ваша первая, да?

- Так и есть.

Он откидывается в кресле.

- И что же вам помогло?

- По-моему... я научился ценить пешки.

Черные: 3. cxd4

Приказ прожигает дыру в кармане, щедро снабженный печатями и подписями верхушки. Он чувствует тяжесть этой бумаги даже сейчас, глядя, как Руфус передвигает пешку по доске. До него доносились слухи - якобы, мальчишка выторговал смерть одного, в обмен на жизнь всего подразделения.

Но этот один...

Его наставник. Вельд.

Под столом листок бумаги касается кончиков пальцев, и он принимает его, не меняясь в лице.

"Спрячь его", - написано там.

И он понимает. Предательства не было.

Белые. 4. Nxd4

- Второй подряд проигрыш, Ценг. Что у тебя на уме?

- Ничего, сэр.

- Может, плохо себя чувствуешь?

- Нет.

- Тогда мне остается лишь сделать вывод, что ты теряешь хватку.

- А может быть, что ученик наконец превзошел учителя?

- Невозможно. Сравнялся - куда ни шло. Но превзошел? Едва ли. Еще партию?

- Боюсь, это будет последняя.

- Да ладно, ты всегда так говоришь, но...

- И мне больше нечему вас учить.

Молчание длится. И длится. Затем:

- Ладно, значит еще одну партию.

Он проигрывает на сорок пятом ходу. Прощается. И уходит.

Черные: 4. Nf6

Стиль игры Руфуса стал более зрелым. Белые пешки движутся стройными рядами, от уверенного дебюта к еще более уверенному миттельшпилю и наконец к сокрушительной победе в эндшпиле. Разумный соперник не станет ждать объявления мата, он осознает неизбежность поражения и вовремя откланяется - как и подобает.

Вице-президент отбывает на Джунон. Директор остается в Мидгаре, отбивая атаки повстанцев. Время игр подошло к концу.

Письма приходят, на обычной бумаге, а не на бланках. "1. е4", - стоит в постскриптуме.

Он не отвечает ни на одно из них.

Белые: 5. Nc3

- Йоу, босс. Говорят, президент помер. Вроде как Сефирот его проткнул насквозь своим масамунэ, хотите верьте, хотите нет...

- Я слышал. Но у меня было такое впечатление, что Сейфирот погиб.

- Значит, погиб не настолько, как нам бы того хотелось.

- А вице-президент?

- В смысле, уже президент? Руфус цветет и пахнет. И кстати, велел вам на всех парах возвращаться в Мидгар.

- Сефирот представляет угрозу для компании. Передайте ему, что я берусь решить эту проблему лично.

- Но он велел...

- Я слышал, Рено.

- Нарушите приказ?!

Он вешает трубку.

Черные: 5. g6

Цвет волос его спутницы почти того же золотистого оттенка, но Скарлет не Руфус, и она начинает его утомлять даже раньше, чем они добираются до реактора. Она пытается подбивать клинья под Хайдеггера, но это зря: Хайдеггер ему не начальник.

У него теперь вообще нет начальников. Он приносил присягу старому президенту, но новому ее не повторял. Он может что-то сделать для Шинры из чистой любезности, но есть дела и поважней.

Аэрис. Сефирот.

Телефон неожиданно подает голос, и он хмурится, читая сообщение.

"1. d4", - Руфус.

И что-то неожиданно сжимается в груди.

Белые: 6. Be3

- 1. d5.

Резкий вдох. Удивленное: "Я..."

Он склоняет голову:

- Я получил ваш вызов. Прошу извинить за задержку.

- ...2. ...c4.

- dxc4.

- ...e3. Да... много воды утекло. Кажется, я отвык.

- И правда, немало. b5.

- a4. Сядь, я принесу доску, сыграем нормально.

- c6. У вас что, нет более важных дел?

- Для тебя я всегда найду время. axb5.

- cxb5. ...Тогда я в вашем распоряжении. Господин президент.

- В возвращением, Ценг. Я рад, что ты опять здесь.

- Благодарю вас, сэр.

Черные: 6. Bg7

Когда Елена сообщает ему известия, телефон падает из омертвевшей руки, ударяясь о доску. Фигуры разлетаются. Он неподвижен.

Наконец, он принимается их собирать, дрожащей рукой, но в хрустале доски теперь - длинная узкая трещина, и острый край режет кожу в прикосновении. Он молча смотрит, не отрываясь, не видя, мыслями весь - в далеком заброшенном храме.

Он представляет себе, как опускается на колени рядом с Ценгом, как, проклиная всё на свете, наотрез отказывается верить, что...

Он прижимает Ценга к себе, и черное с белым сливаются в серую бесконечность.

Белое: 7. f3

- Рад видеть вас живым и здоровым, директор.

- Как там президент?

- Он пострадал при взрыве здания, как вам известно...

- И его спасли. Да, знаю. В каком он состоянии? Какие шансы?

- Обширные повреждения мозга. Неизвестно, очнется ли он вообще когда-нибудь. И даже если очнется...

- Без вариантов. - Слишком упрям, чтобы умереть.

- ...Возможно, лучше бы отпустить его, Ценг. Он навсегда останется калекой. И теперь, когда компании больше нет...

- Он это переживет, доктор.

Игра не закончена, пока не повержен король.

Черные: 7. 0-0

Когда Руфус летит вниз, сердце Ценга обрывается вместе с ним. А облегчение, когда тот наконец попадает в сети и повисает в паре метров над асфальтом, режет изнутри с такой же силой, точно масамунэ Сефирота.

Рено приходит Руфусу на помощь, и они окружают его, своего белого короля, и смотрят, как дождь смывает черную гниль с его кожи.

Они возвращаются вместе, белый и черный, и Ценг спрашивает, едва слышно:

- Так мы все еще ваши пешки, господин президент?

В улыбке Руфуса - свет солнца, пробивающегося над горизонтом.

- Пешки, достигнув конца доски, становятся ферзями.

Белые: 8. Qd2

- e4.

- c5.

- Так предсказуем, Ценг. Nf3.

Он делает ходы за Руфуса, и стук фигур по доске слишком громко отдается в тягучей сонной тишине.

- Nc6.

- d4. Может, поэтому ты все время и проигрываешь в последнее время. Попробовал бы что-нибудь новое...

- Ну, вот мы и пробуем сейчас, разве нет? - Ценг переставляет белую пешку, как сказал Руфус. - Вы же решили дать мне фору. cxd4.

- И теперь ты стараешься не усложнять, чтобы мне было проще? Тогда в чем смысл? Nxd4. Это дебют мы разыгрывали уже раз сто, не меньше.

- Или тысячу. Nf6. - Он смотрит на Руфуса, такого вольготно-невозмутимого в этом кресле с высокой спинкой. Каждый раз в начале игры он сидит точь-в-точь с таким же видом... разве что сейчас в усмешке проскальзывает легкое самодовольство - когда он тянется поправить повязку на глазах.

- Nc3.

- Мошенничаете, сэр? - Голос Ценга - удивительно мягкий. В точности как его жест - когда он перехватывает запястье Руфуса. И заходит ему за спину, чтобы прижать и вторую руку. - g6.

- Мошенничаю? Да никогда в жизни. Тем более - что, турки разучились делать слепые повязки?

- Никогда в жизни. Bb7. - Руфус запрокидывает голову назад, и Ценг не может устоять - проводит пальцами по шее, прежде скрытой бинтами. Руфус вздрагивает от прикосновений. Ценг улыбается.

- Опять отвлекающие маневры? - Голос на выдохе, и от него - мурашки по коже. Покалывает позвоночник.

- Турки честно не играют

Тонкие золотистые пряди щекочут лицо - это Руфус запрокидывает голову еще сильнее.

- Так я и знал. f3.

- 0-0. Рокировка, - Ценг отвечает на автомате. Руфус прикусывает ему мочку уха.

- Qd2. - Дыхание обжигает.

И Ценг говорит себе, что шахматы могут и подождать. Сейчас... есть дела... поважнее.

На Главную

Оставить отзыв



Hosted by uCoz