Что показала ревизия



Автор:   kadrin

Перевод:  ki-chen

Название:  Что показала ревизия

Фандом:  FF VII

Герои:   Руфус, Тсенг

Жанр:  юмор

Рейтинг:  G

Дисклаймер:  герои принадлежат Square Enix


- Пять лет назад... - Руфус Шинра задумчиво окинул взглядом заваленный документами стол.

- Нибельхеймский инцидент, сэр? - счел своим долгом уточнить Ценг.

- Вообще-то в тот год случилось много всего. - Руфус аккуратно подровнял стопку бумаг. - Но вы правы, я действительно говорю о нибельхеймском инциденте. Наш великий Солджер, наша невозмутимая победоносная палка-всем-абзац без всякого повода и предупреждения вдруг сходит с ума и сжигает дотла целый поселок. Мне дали десять тысяч объяснений и причин, но я так и не смог понять. Это меня угнетало, Ценг. Угнетала мысль, с чего он мог так сломаться? - Вздох был тяжким, глубоким и театральным. - А потом отец поручил мне провести ревизию по подразделениям Шинры, и внезапно меня осенило. Ценг, вы же у нас глава турков, верно?

- Совершенно верно, сэр. - Ценг был как всегда великолепен. Один из немногих в корпорации, кто даже с волосами ниже плеч ухитрялся выглядеть холодным компетентным профи. Собственно, первый - со времен Сефирота.

- Особый отдел... Я так понимаю, вы подчиняетесь Риву из департамента градостроительства?

- Да, сэр.

- А Хайдеггер всеми силами пытался перетащить вас в ведомство охраны порядка. Хотя, насколько я уловил, вашим людям это не пришлось бы по душе. С Ривом иметь дело куда приятнее, чем с Хайдеггером, не так ли?

- Мы исполняем приказы Шинры, сэр.

- Разумеется. Так вот, касательно полученных мною докладных записок...

Надо отдать Ценгу должное. Он почти не поморщился.

- Итак, начнем с самого низа. К примеру... - Руфус сдвинул брови. - У вас что, в самом деле имеется сотрудник по имени Руд?

- Да, сэр.

- Хм. Родители были с фантазией, ничего не скажешь. В общем... на него пришло два доноса. Пишут, будто он сочувствует террористам. Звучит подозрительно, как мне кажется.

- Сэр, уверяю вас, Руд никогда...

- Знаю. По сути, он всего лишь ляпнул кому-то из Турков, что считает некую террористку... - Руфус заглянул в бумаги. - ..."красоткой". Едва ли это можно счесть предательством, полагаю. Но за ним числятся преступления и посущественнее. Он как минимум пятикратно был замечен в воровстве орешков и газировки из автомата.

- Руд иногда забывает дома бумажник, сэр.

- Я вычту это у него из зарплаты. Ладно, теперь дальше... Что касается лично вас, Ценг, то к вам нет никаких претензий. Ну, если не считать того прискорбного факта, что однажды вы... избили автомат с газировкой. Автор докладной употребил определение "насмерть".

- Да, сэр.

- Что, хотели убрать свидетеля?

- Поскольку Руд почти полностью выгреб содержимое, сэр, требовалось обеспечить скорейшую замену аппарата.

- И это я тоже вычту у вас из зарплаты, так что дело можно считать закрытым. А теперь перейдем к... - Руфус указал на оставшуюся стопку бумаг. - Рено.

И вновь, если Ценг и поморщился, то почти незаметно.

- Рено - отличная боевая единица, - заверил он Руфуса.

- Не сомневаюсь, - кивнул тот и вновь указал на пачку доносов. - В противном случае его давно бы уволили. Или убили. Даже если мы отметем в сторону такие обвинения как "несанкционированная окраска волос" и "маниакальное пристрастие к солнечным очкам", у меня времени не хватит зачитывать остальное. Так что я остановлюсь лишь на самых заметных моментах. К примеру, тут утверждают, что он крал морфин из аптечек в вертолетах. И оставлял записки: "реквизировано на благо родины"...

- В его оправдание, сэр, могу лишь сказать, что Рено передал лекарство больным детям.

- ...и использовал морфин, чтобы одурманивать Солджеров, заставлял их принимать непристойные позы, а потом фотографировал.

- Это помогло обнаружить в нашей системе безопасности досадную брешь, сэр, каковая и была заделана с похвальной оперативностью.

- ...был восьмикратно уличен в забивании насмерть автоматов с газировкой...

- Боюсь, тут я невольно подал дурной пример, сэр.

- ...и кроме того светящимися красками изобразил гигантский фаллос на небоскребе корпорации Шинра. Хайдеггер до сих пор не может поверить, что это - в человеческих силах.

Ценг молчал.

- Серьезно, Ценг, я хотел бы услышать хоть какие-то объяснения по последнему пункту.

Ответный вздох был слышен совершенно явно.

- Рено сказал, ему некуда было девать краску, сэр.

- О, да. Ту самую, которая обошлась в пятьдесят тысяч гилов и была занесена на баланс Космического отдела Палмера... если не ошибаюсь, от имени Солджера первого класса Леонарда Яйцеклада. Сомневаюсь, чтобы оный Леонард состоял на службе в корпорации Шинра. Либо, если он существует, я требую немедленно его уволить.

- Сэр. Рено, конечно, не всегда ведет себя по уставу, однако он в числе моих самых надежных...

Именно в этот момент в кабинет впорхнула секретарша Руфуса и что-то прошептала ему на ухо, передавая записку. Руфус прочитал ее и улыбнулся так мрачно, насколько это было возможно, после чего обернулся к главе турков.

- Известно ли вам, о чем тут идет речь, Ценг?

- Боюсь, что нет, сэр.

- Ну, так попробуйте догадаться. Что бы вам сейчас меньше всего хотелось услышать, а?

Кажется, хваленый самоконтроль Ценга наконец дал трещину.

- Рено опять ушел в самоволку, сэр?

- Не совсем: в его вещах обнаружилось заявление на отпуск. Правда, никем не завизированное, и в качестве причины там было указано "поиск пиратских сокровищ", а кроме того, оно было составлено от имени Леонарда Яйцеклада, по которому и так давно трибунал плачет за растрату казенных средств. При чем тут пиратские сокровища, Ценг?

- Ни малейшего представления, сэр, если честно.

- Ну, так я вам скажу, что это не пойдет. Я требую немедленного возвращения Рено, причем желательно без шума и огласки. - Очередная улыбка Руфуса неплохо подошла бы Дарк Нэйшн. - Вам ясно? Это же операция из разряда тех, чем занимаются турки. Вот и покажите мне, почему корпорация Шинра позволяет существовать в своих рядах подразделению, которое нанимает на службу таких - как этот ваш Рено.

- Есть, сэр. - Ценг моргнул. - Вы намерены нас сопровождать, сэр?

- А в чем дело?

- В последний раз когда Рено ушел в самоволку, мы отыскали его на Большом Леднике.

- Видите ли, у меня очень простой выбор: либо сопровождать вас, чтобы лично проверить эффективность работы турков, либо отправиться на очередную деловую встречу.

Ценг опять моргнул. Он не совсем понял, к чему клонит Руфус.

Тот вздохнул:

- Очередная встреча - это Палмер. И уж поверьте, я отнюдь не в востороге от мысли, что мне опять придется слышать имя Леонарда Яйцеклада. Так что, Ценг, через час жду вас у себя в кабинете, в полной боевой готовности.

- Есть, сэр.

- Полагаю, мне лучше одеться как можно неприметнее?

- Да, сэр.

- Ладно, я над этим поразмыслю.

* * *

Час спустя Ценг постучался в кабинет в сопровождении незнакомой блондинки.

- Три вопроса, - объявил Руфус. - И я жду ответов в порядке очереди. Во-первых, кто она такая?

- Елена, сэр. Она обычно подменяет турков, которые не могут исполнять свои обязанности.

- И она компетентна?

- Весьма компетентна, сэр.

Елена слегка зарделась при этих словах. Руфус этого старательно не заметил.

- Тогда почему мы до сих пор держим на службе турка, который развлекается изображениями гигантских фаллосов на стенах?.. Это не было вопросом, не трудитесь отвечать. Так, теперь второе. Вы же не станете утверждать, что именно так одеваются, чтобы сохранить инкогнито?

- Сейчас это самый модный стиль на Плато, сэр. Полагаю, нас примут за членов какой-либо преступной группировки.

- Наподобие тех, что взорвали наш реактор. Несомненно. Ночью все кошки серы. Хуже, когда они серы и днем. - Он повел плечами и перешел к следующему вопросу. - Третье. Сколько единиц оружия у каждого из вас при себе на данный момент?

- У нас с Рудом по пять единиц, и семь - у Елены, сэр.

Руфус смерил его взглядом.

- Отлично.

- Сэр, но вот ваш дробовик...

Руфус закинул ружье на плечо.

- Дробовик - это не для маскировки, Ценг. Дробовик - это для показухи. Самый лучший способ сказать миру: "Эй, мир, посмотри, у меня дробовик!"

- Да, сэр. Но, со всем уважением... вы, что, в самом деле, намерены идти в таком виде?

- Я переоделся.

- Разумеется, сэр. Но это в точности такой же плащ. Только черный.

- Неверно, Ценг. Я еще надел очки. И кроме того, ты ничего не понимаешь: это же новый шик а-ля Сефирот. Или Сефирот у нас уже не в моде?

- Эта мода отошла пару лет назад, сэр, после того как он сошел с ума и погиб.

- Ну, значит пора ее вернуть. Уж если мы выбросили несколько миллионов на этот проект, так пусть будет хоть какой-то результат. - Руфус перекинул дробовик на другое плечо и двинулся к выходу. - Вперед, турки, время не ждет.

Ценг помедлил пару мгновений и последовал за ним.

- Руд, - спросила Елена, - думаешь, это разумная затея?

Ответное пожатие плечами говорило само за себя.

* * *

- Темно.

- Мы под Плато, сэр. Тут искусственное освещение.

- Но люди же не могут так жить.

- Глаза со временем привыкнут, - пообещала Елена.

- Я не желаю ждать этого "времени". Ценг, у вас инжекторы Мако с собой? Вколи мне порцию.

- Я не ношу с собой Мако, сэр.

- Тогда напомните мне отдать Риву приказ. Чтобы отныне турки всегда и везде брали с собой Мако.

Вагон трясло и швыряло, как по кочкам. Рельсы были явно непригодны для битком набитых поездов. Они и для пустой дрезины-то едва бы сгодились.

В громкоговорителе что-то захрипело и захрюкало. Руфус нахмурился.

- Там сказали "Пятый сектор" или "пятка секса"?

- Еще две остановки, сэр.

- Рив всегда говорил, что транспортная система нуждается в финансировании.

- Все системы под Плато нуждаются в финансировании. Скажите об этом моему отцу. - Руфус закатил глаза, подражая президенту. - "Деньги - это сила, мальчик мой, и потому давать их надлежит исключительно власть имущим. Мы покупаем тех, кто способен нам повредить, и плюем на всех остальных. Именно такой подход привел нас к нашему нынешнему положению". И к взрывам на реакторах. Хотя, подозреваю, там тоже не обошлось без этих громкоговорителей. "Шест от секса", я точно слышал.

- Нам на следующей, сэр.

- Я так и понял.

* * *

- "Седьмое небо". В Седьмом секторе. Как остроумно. Почему именно сюда, Ценг?

Глава турков выразительно повел рукой.

- Это последний бар в Мидгаре, откуда мы еще не вытаскивали Рено, а у него к пьянству системный подход. Сэр, - добавил он, когда Руфус переступил порог. - Нам не следует выделяться из окружения.

- В каком смысле? - Тот окинул взглядом барменшу и поднял брови. - Сколько вам лет, юная леди?

- Семь исполнилось на той неделе, - с гордостью ответила она.

- В том смысле, сэр, - терпеливо пояснил Ценг, - что вам придется сделать заказ.

- А. Да, конечно. По крайней мере, пока вы не пытаетесь меня напоить до смешного, я согласен. Я буду...

* * *

- ...а эта Скарлет, Господи помилуй, я вам серьезно говорю, она до меня докапывается больше всех, если не считать конечно того Солджера с длинными волосами и точкой на лбу. Ну, вы знаете, о ком я. Он меня еще все время называет "сэр".

- Похоже на Ценга, - предположил Руд.

- Да, только Ценг-то - турк. А турки... турки... они до людей не докапываются.

Все трое турков с синхронной стыдливостью уставились на свои ботинки. Прочие завсегдатаи бара с интересом слушали шумного и очень пьяного блондина, который, похоже, возомнил себя какой-то важной шишкой из корпорации Шинра. Марлен куда-то исчезла: видимо помчалась за подкреплением.

- Так вот... - продолжил Руфус. - А это еще что такое? - Он указал на свой бокал.

- Джин, вермут и салкис, сэр.

- Салкис? Это такой... зеленый?

- Насколько мне известно, да, сэр.

- Это же афродизиак для чокобо, Ценг. Ты... ты... - Он взмахнул рукой, пытаясь изобразить нечто обвинительно-угрожающее. - Вырядил меня каким-то близоруким Сефиротом, затащил в бар, напоил чокобьим афродизиаком, а теперь вон тот парень... - Он указал на блондина с торчащими во все стороны волосами, который сидел в углу, поглощенный разговором с неким вооруженным до зубов громилой, - ...кажется мне непристойно привлекательным! А мы так и не отыскали этого вашего... фаллического пирата! Я тебя уволю, а потом пристрелю, а потом урежу финансирование.

- Да, сэр.

- Нет, сперва урежу финансирование. И передам ваши деньги Палмеру.

- Да, сэр.

- А тебя переведу под начало к Скарлет.

- Да, сэр. До того как пристрелите, или после, сэр?

- Хм, пока не решил.

За стойкой бара неожиданно обнаружилась длинноволосая женщина, смотревшая на них пристально и с легкой тенью угрозы.

- Сэр, у вас всё в порядке? - поинтересовалась она.

- Нет. Нет, не всё. - Руфус постарался протрезветь хотя бы на пару секунд, и ему это почти удалось. - Мы тут ищем одного парня. Вы бы его сразу узнали. Ярко-рыжие волосы, солнечные очки. Иногда забивает насмерть аппараты с газировкой.

- А, так вам нужен Леонард. - Барменша вздохнула, не скрывая облегчения. - Да, он предупреждал, что его будут искать. И просил передать вот это. - Она вручила Руфусу записку.

"пиратских сокровищ нету, - значилось там. - пошел искать дальше. выпивка тут дерьмо. скажите руду, я взял его плеер".

Над столом повисло молчание. Руфус пустил записку по кругу.

- Так и думал, - заметил Руд наконец и налил себе еще выпить.

- Ценг, - заявил Руфус, - я хочу, чтобы ты спалил этот город ко всем чертям.

- Сэр, но...

- Я серьезно, Ценг.

- Не сомневаюсь, сэр.

- Хотя нет, я не хочу, чтобы ты сжигал город. Я хочу, чтобы ты нашел Рено и сжег его. Только пусть сперва отдаст Руду плеер. А выпивка тут, - Руфус покачнулся с пьяным достоинством, - вовсе даже не дерьмо. Отменный чокобий афродизиак...

Он сполз со стула очень мягко, как облачко, и отключился под всеобщие аплодисменты.

* * *

Поутру он проснулся в собственной постели, укутанный в одеяло, и обнаружил на столе докладную записку.


"Господин вице-президент,
Мы обнаружили Рено на вершине потухшего вулкана, именуемого "Северным кратером". Процесс поисков существенно облегчило то, что на склоне горы светящимися красками был изображен гигантский фаллос. Рено водворен по месту службы без дальнейших происшествий. Предлагаю направить команду из департамента градостроительства для очистки склона вулкана.
Ценг"

Руфус кивнул, отложил докладную, и попытался обобщить свои впечатления от команды турков.

Пусть делают, что хотят, сказал он себе. Рисуют фаллосы, где им вздумается, и забивают насмерть аппараты с газировкой. Но я с ними больше пить не пойду. Искренне ваш, Руфус.

После чокобьего афродизиака похмелье оказалось просто жутким. Интересно, как сами чокобо это переносят?

На Главную

Оставить отзыв



Hosted by uCoz
На Главную

Оставить отзыв



Hosted by uCoz